Oulunkylan kirjasto

Monikulttuurinen kirjastostrategia

Lähtökohdat

Monikulttuurisen kirjastostrategian perustana ovat yhdenvertaisuuslaki, kaupungin ohjeistus (Maahanmuuttajien kotouttamisohjelma 1999, Rasismin ja etnisen syrjinnän ehkäiseminen Helsingin kaupungin toiminnassa 2004, Helsingin työllisyysohjelma 2004 -2006, Helsingin kansainvälisen toiminnan ohjelma 2005) sekä kaupunginkirjaston arvot ja toiminta-ajatus. Kirjaston monikulttuurisiin toimintalinjoihin ja suuntaviivoihin viitataan myös mm. kirjaston hankintaohjelmassa, henkilöstöstrategiassa, kansainvälisyysstrategiassa ja tasa-arvosuunnitelmassa. Monikulttuurisen työryhmän tehtävämäärittely on kirjattu toimintasääntöön.

Monikulttuurista kirjastotyötä koskevat kansainväliset periaatteet on kirjattu IFLA:n Library Services to Multicultural Population sektion ohjelmaan Multicultural communities – Guidelines for Library Services 1998.

Arvot

Kaupunginkirjaston arvoista monikulttuurisessa kirjastotyössä korostuvat erityisesti moniarvoisuus (monikulttuurisuus), suvaitsevaisuus (erilaisten kulttuurien hyväksyminen) ja tasa-arvoisuus (etninen yhdenvertaisuus, syrjäytymisen ehkäiseminen, yhdenvertaisuuden edistäminen).

Visio 2010

Kieli- ja kulttuurivähemmistöjen palvelu sekä paikan päällä että verkon kautta on osa kaikkien kirjastojen toimintaa. Henkilökunta edustaa monia eri kulttuureita ja monikulttuuriset asiakasryhmät osallistuvat sisältöjen ja tapahtumien tuottamiseen.

Strategiset päämäärät

1. Aineisto

Opetusministeriön päätöksen (27/650/94) mukaan päävastuu ulkomaalaisväestön kirjastopalveluista on kunnilla. Kielet, joiden puhujia kunnassa on yli 100, on huomioitava aineiston hankinnassa. Kirjastojen tulee kokoelmiaan rakentaessaan käyttää apuna alueen väestöpohjan tilastollisista ja sosiaalisista piirteistä saatavilla olevaa tutkimus- ja muuta tietoa. Erityisesti lastenaineiston saatavuus kirjastoissa on tärkeää. Ulkomaalaiskirjasto tukee kirjastoja omilla kokoelmillaan. Aineiston liikkuvuutta ja tehokasta käyttöä edistetään harvinaiskielisiä siirtokirjaketjuja muodostamalla. Aineistotietokannan käytettävyyttä eri kielillä parannetaan.

2.  Koulutus ja perehdyttäminen

Henkilökunnan monikulttuurista ammattitaitoa (laaja kulttuurien tuntemus, kielitaito, aineiston tuntemus) kehitetään ja ylläpidetään koulutuksen avulla. Monimuotoisella koulutuksella ja opastuksella parannetaan henkilökunnan valmiutta toimia monikulttuurisessa ympäristössä ja lisätä kirjastopalveluiden käyttöä maahanmuuttajien keskuudessa. Eri etnisistä ryhmistä tuleville asiakkaille tarjotaan opastusta ja perehdytystä kirjaston palveluihin mahdollisuuksien mukaan eri kielillä.

3.  Työllistäminen ja rekrytointi

Maahanmuuttajataustaisen henkilökunnan määrää pyritään lisäämään palkattaessa vakinaista henkilöstöä sekä valittaessa oppisopimuskoulutettavia, työllistettyjä ja työharjoittelijoita. Maahanmuuttajataustaisten työntekijöiden saaminen asiakaspalveluun monipuolistaa kirjaston palvelukykyä ja edistää osaltaan kulttuurien integroitumista. Kaupungin työllisyysohjelmassa mainitaan tavoiteltavana tuloksena työyhteisöjen monikulttuurisuus ja monimuotoisuuden hyödyntäminen työelämässä.

4.  Tiedottaminen ja markkinointi, yhteistyötahot

Monipuolinen yhteydenpito ja kanssakäyminen alueen maahanmuuttajaverkostojen kanssa lisää toisaalta vähemmistöryhmien tietoa kirjaston palveluista, toisaalta kirjaston tietoa asiakkaiden tarpeista. Painotetaan erityisesti yhteistyötä koulujen kanssa. Pyritään tehostetun tiedotuksen ja yhteistyön kautta tavoittamaan maahanmuuttajat, jotka eivät vielä käytä kirjastoa. Huolehditaan siitä, että esitteet ovat ajan tasalla ja että ne ovat kaikkien saatavilla myös verkon kautta.

5.  Seuranta

Monikulttuurista toimintaa seurataan BSC-mittariston avulla ja raportoimalla siitä toimintakertomuksessa.

 
Strategian on laatinut kirjaston monikulttuurinen ryhmä ja se on hyväksytty kirjaston johtoryhmän kokouksessa 23.5.2006.